4月28日下午,我院优秀校友叶兴国教授在名达楼三楼东面报告厅做了一场题为“新常态下的翻译教学协同创新”的讲座,与广大师生分享了他三十多年来的翻译经历及对新时期翻译教学的思考。讲座由李勇忠教授主持,近200余名师生参加了本次讲座。
叶教授从回忆当年在母校求学的生活讲起,渐次导入到本次讲座的主要内容,以新常态、协同创新、协同创新现状和翻译瓶颈问题等四大主题为大家呈现了一道学术盛宴。详细地从需求、全球化、技术、挑战、翻译质量等五大因素介绍了目前翻译教学新常态,分析了互联网对翻译教学的影响。在谈及翻译教学的瓶颈问题时,叶教授提出了自己对翻译教学的独到见解:教师应注重翻译作业的质和量,同时注重师生关系的相互转变,这样的教学才会有创新。在答疑互动环节,同学们积极发言,叶兴国教授根据自身的教学和研究经验一一解答,现场气氛热烈。
叶兴国,上海对外经贸大学二级教授,兼任中国商务英语研究会名誉理事长、上海市外文学会会长、教育部英语教指委商务英语专业教学协作组顾问、广东外语外贸大学云山讲座教授、复旦大学MTI教育中心顾问、上海交通大学星空体育·(中国)官方网站-XingKong Sports特别顾问,江西师范大学星空体育·(中国)官方网站-XingKong Sports上海校友会会长。