上海外国语大学肖维青教授回母院讲学
发布时间: 2017-09-15 浏览次数: 1003

914 日下午,上海外国语大学博士生导师肖维青教授回母院讲学,为学院师生做了一场题为“视听翻译:实务、教学与研究”的学术讲座。讲座由院长李勇忠教授主持,200余名师生聆听了此次讲座。

讲座中,肖维青从历史、实务和教学等方面对视听翻译做了全景式介绍,同时,对视听翻译研究进行了详细深入的讲解,从翻译与改写、视听翻译的多态性、材料的获得和使用、研究成果的呈现等四个方面剖析了视听翻译研究存在的问题。她带领大家纵览迄今为止各个学科领域对视听翻译问题所做的主要研究,为着手研究这一领域的学生理清脉络,寻找突破口。肖维青将自己丰富的翻译实践和研究经历融入讲解,辅以生动典型的例子娓娓道来,整场讲座内容丰富,引人入胜。

最后,肖维青还与在座师生回顾了自己在师大求学的岁月,并以“靡不有初,鲜克有终”与大家共勉。讲座结束后,肖维青与现场师生进行了交流与讨论,为大家解答心中的疑惑,现场师生收益颇多。

 

肖维青,博士,上海外国语大学英语学院教授,博士生导师,翻译系主任,星空体育·(中国)官方网站-XingKong Sports96届优秀校友。2010-2011年度中美富特赖特高级研究学者,入选2012年教育部新世纪优秀人才支持计划。负责上海市外国文学学会翻译委员会的工作,是国内翻译界公认的知名青年学者。作为主要成员参与上海市精品课程(“翻译理论与实践”)、上海市教委重点建设课程(“翻译理论与实践”)以及上海市优质共享课程(“翻译有道”)的建设。近五年来,在《中国翻译》、《学术界》、《外语教学》等核心期刊上发表学术论文近20篇,出版中文学术专著3部,英文专著1部,独立编撰教材4部,参编专著、教材3部,译著9部,翻译总字数110余万字, 其中汉译英作品由斯普林格出版社出版。为教育部国家留学基金委、英国Routledge出版社、上海外语教育出版社以及Translation Quarterly、《解放军外语学院学报》等国内外语类核心期刊担任专家评审。